A última obra de Marco Neves, História do Português desde o Big Bang (Guerra e Paz, 2021), visita a mais remota história da língua, muito antes do latim: mostra a origem das línguas da Europa, como se desenvolveu o português na Península, quem deu nome à língua, o que aconteceu no Brasil e como o português se transformou noutras línguas, os crioulos.
A conversa terá lugar em directo, no dia 28 de Abril, às 18h30 (hora portuguesa). Terá a duração de 1h15, aproximadamente. Para participar cumpre inscrever-se previamente nesta ligação e poderão-se fazer perguntas aos oradores, no final. Pouco tempo antes da sessão, as pessoas inscritas irão receber a ligação para aceder à conversa, através do Zoom. A sessão será gravada para envio a todas as participantes.
Para além do próprio autor, a apresentação contará com a presença de Fernando Venâncio, autor do livro Assim Nasceu Uma Língua e José Ramom Pichel, autor de tese de doutoramento sobre a distância entre línguas e variantes.
Nasceu em Peniche e vive em Lisboa. É professor de tradução na FCSH, tradutor e director do escritório de Lisboa da Eurologos e colunista no Sapo 24. Escreve em certaspalavras.pt sobre línguas, livros e outras viagens.
Outros livros publicados
- Doze Segredos da Língua Portuguesa (Lisboa: Guerra e Paz, 2016). Uma viagem pelos segredos da nossa língua.
- A Incrível História Secreta da Língua Portuguesa (Lisboa: Guerra e Paz, 2017). Uma história da língua em forma de romance.
- A Baleia que Engoliu Um Espanhol (Lisboa: Guerra e Paz, 2017). Livro de aventuras centrado na História de Portugal e, em particular, da cidade de Peniche.
- José Cardoso Pires e o Leitor Desassossegado (Lisboa: Guerra e Paz, 2018). Ensaio académico sobre os romances de José Cardoso Pires e o totalitarismo.
- Dicionário de Erros Falsos e Mitos do Português (Lisboa, Guerra e Paz, 2018; 2.ª edição: 2019). Viagem pelos mitos linguísticos em voga na sociedade portuguesa.
- Palavras que o Português Deu ao Mundo: Viagens por Sete Mares e 80 Línguas (Lisboa, Guerra e Paz: 2019). Viagem por 80 línguas do mundo (com um olhar português).
- Gramática para Todos: o Português na Ponta da Língua (Lisboa, Guerra e Paz, 2019). Os aspectos essenciais da gramática da língua.
- O Galego e o Português São a mesma Língua? (Santiago de Compostela, Através Editora, 2019). Prefácio de João Veloso. Ensaio sobre a relação entre o galego e o português. Inclui uma exposição sobre a origem da linguagem humana.
- ABC da Tradução (Lisboa, Guerra e Paz, 2020). Um livro sobre o trabalho, as ferramentas e as técnicas dos tradutores e gestores de projectos de tradução.
- Almanaque da Língua Portuguesa, Guerra e Paz, 2020). Um almanaque sobre a nossa língua.
- Pontuação em Português: Guia Prático para Escrever Melhor (Lisboa, Guerra e Paz: 2020). Um guia prático para usar melhor a pontuação.
Artigo publicado no PGL – Portal Galego da Língua
Portal Galego da Língua é o sítio na rede que tenta informar acerca da atualidade da língua na Galiza.
É promovido pola Associaçom Galega da Língua (AGAL), umha associaçom sem ánimo lucrativo, legalmente constituída em 1981, que visa a plena normalizaçom do Galego-Português da Galiza e a sua reintegraçom no ámbito lingüístico a que historicamente pertence: o galego-luso-brasileiro.
O Galego-Português, na Galiza denominado Galego e internacionalmente conhecido como Português, é a língua própria de Galiza, Portugal e Brasil, sendo também língua oficial em Angola, Moçambique, Cabo Verde, Guiné Bissau, São Tomé e Príncipe, Timor Lorosae… comunidade lingüística internacional conhecida como Lusofonia (também Galegofonia ou Galego-Lusofonia).